首页

当前位置: 首页 > 学院新闻 > 正文

北京师范大学教授到我院做系列讲学

2023-11-06 作者:图文/陈贵梅 点击量:

10月31日至11月3日,北京师范大学张和生老师、吕俞辉老师、贾放老师应邀而来,到我院讲学,分别作了《国际中文教师的知识结构与能力结构》《汉语词汇与对外汉语词汇教学》《跨文化交际案例分析》《汉语观、教师行为与教学成效》等学术报告。报告由唐七元、孙瑞、龚元华、李静峰等老师依次主持。

张老师首先对国际中文教育学科的发展进行了回顾,接着介绍了国际中文教育事业的动态与走势,提出在新形势下,国际中文教师应该至少具备“较好的文化素养与跨文化交际能力”“熟悉语言教学技巧”以及“掌握现代化教育技术”等七个方面的素质。

  在谈及如何看待词汇教学在二语教学中的地位时,张老师指出词汇教学与研究在学界未得到足够重视,并通过对比留学生汉语习得存在的语音、词汇、语法、文化的偏误,揭示了词汇教学的重要性。紧接着,张老师为在场师生辨析了一系列与词汇相关的概念,介绍了基本词汇、新词语、口语词汇、书面语词汇、外来语、固定短语在教学中的重点和研究空间。


  吕俞辉老师主要了探讨国际中文教育中跨文化交际要关注的一些问题,例如价值观与跨文化交际、自然环境和空间环境对跨文化交际的影响、社会环境与跨文化交际等等。  

  在价值观与跨文化交际部分,吕老师列举了由于中外价值观不同引起的文化冲突,例如宗教、交际风格、教育观、幸福观等等。吕老师从事对外汉语教学多年,具有非常丰富的教学经验和跨文化研究背景。吕老师以自身教学的真实案例作为切入点,向同学们分析了文化冲突背后的深层原因,并提出应该如何正确处理教学过程中出现的文化冲突,顺利完成教学任务。

  

  贾放老师则从语言自身特点、语言之间的差异、学习者的生理和心理因素、学习环境和手段以及教学方法这五个维度介绍了汉语观、教师行为和教学成效之间的关系。其中重点分析了汉语的特点,包括所属语言类型、语音、词汇、语法、词汇和文字等方面。贾老师结合自身丰富的教学经验,仔细讲解了各个部分教学的难点和优点,并提出了宝贵的教学建议。

  

  此外,贾放老师还提出了目前国际中文教育存在的问题:一是人云亦云,强化“汉语难”;二是缺少对汉语以及汉语教学的专业研究,制造“汉语难”。贾老师强调,不应一味宣扬汉语难学,而应认真思考和仔细分析汉语的特点,破解“难”题,彰显汉语魅力。  

  几位老师以生动详实的案例、深入浅出的理论、风趣幽默的语言和激情昂扬的讲解,将学术讲座置于轻松活跃的氛围中。这一系列讲座不仅指明了新的学术增长点,也为同学们的未来的学术研究乃至人生走向都提供了有益指导。